A canção Sunday Bloody Sunday, da banda irlandesa U2, é a primeira faixa e terceiro single do álbum War, sendo lançada em 11 de março de 1983, na Alemanha e na Holanda. Sunday Bloody Sunday é conhecida pela sua batida militarista, guitarra dura e harmonias melódicas. A letra descreve o horror do “Domingo Sangrento” em Derry na Irlanda do Norte, ocorrido no dia 30 de janeiro de 1972, quando tropas britânicas atiraram e mataram manifestantes de direitos civis.
No dia, 14 manifestantes foram mortos e 26 ficaram feridos. Dentre as vítimas, seis menores de idade foram mortos. Todas as vitimas estavam desarmadas e cinco delas foram alvejadas pelas costas.
Os manifestantes protestavam contra a política do governo irlandês de prender sumariamente pessoas suspeitas de atos terroristas. Essa política era dirigida contra o Exército Republicano Irlandês, o IRA, uma organização clandestina que luta pela separação da Irlanda do Norte da Grã-bretanha e posterior união com a República da Irlanda. Após o "Domingo Sangrento", o IRA ganhou um número enorme de jovens voluntários, dando força ainda maior a esse grupo guerrilheiro.
As palavras do médico legista da cidade, Hubert O’Neill, resumem bem o sentimento que o ocorrido deixou:
"Isso se tornou conhecido como domingo sangrento,e foi sangrento. Era desnecessário. Surpreende-me o que o exército fez nesse dia, atiraram sem pensar no que eles estavam fazendo. Eles estavam atirando em inocentes. Estas pessoas podem ter tomado parte em uma marcha que foi proibida, mas isto não justifica que as tropas tenham disparado indiscriminadamente contra eles. Eu diria sem hesitação que foi puramente um assassinato. Foi assassinato."
A canção Sunday Bloody Sunday ficou na posição 268° entre as 500 Melhores Canções de Todos os Tempos da revista Rolling Stone, em 2004. A revista britânica New Statesman classificou-a como uma das canções do "Top 20" das canções políticas.
Sunday Bloody Sunday (Domingo, Sangrento Domingo)
I can’t believe the news today
Não posso acreditar nas notícias de hoje
Não posso acreditar nas notícias de hoje
I can’t close my eyes and make it go away
Não posso fechar os olhos e fazê-las desaparecer
Não posso fechar os olhos e fazê-las desaparecer
How long, how long must we sing this song?
Quanto tempo, quanto tempo teremos de cantar esta canção?
Quanto tempo, quanto tempo teremos de cantar esta canção?
How long, how long?
Quanto tempo, Quanto tempo?
Quanto tempo, Quanto tempo?
‘Cos tonight
Porque esta noite
Porque esta noite
We can be as one, tonight
Podemos ser como um, essa noite
Podemos ser como um, essa noite
Broken bottles under children’s feet
Garrafas quebradas sob os pés das crianças
Garrafas quebradas sob os pés das crianças
Bodies strewn across the dead-end street
Corpos espalhados num beco sem saída.
Corpos espalhados num beco sem saída.
But I won’t heed the battle call
Mas eu não vou atender ao apelo da batalha
Mas eu não vou atender ao apelo da batalha
It puts my back up, puts my back up against the wall
Isso coloca minhas costas, coloca minhas costas contra a parede.
Isso coloca minhas costas, coloca minhas costas contra a parede.
Sunday, bloody Sunday
Domingo, sangrento domingo
Domingo, sangrento domingo
And the battle’s just begun
E a batalha apenas começou
E a batalha apenas começou
There’s many lost, but tell me who has won?
Há muitos que perderam, mas me diga: quem ganhou?
Há muitos que perderam, mas me diga: quem ganhou?
The trenches dug within our hearts
As trincheiras cavadas em nossos corações
As trincheiras cavadas em nossos corações
And mothers, children, brothers, sisters torn apart
E mães, filhos, irmãos, irmãs dilacerados.
E mães, filhos, irmãos, irmãs dilacerados.
Sunday, bloody Sunday
Domingo, sangrento domingo.
Domingo, sangrento domingo.
Wipe the tears from your eyes
Enxugue as lágrimas de seus olhos
Enxugue as lágrimas de seus olhos
Wipe your tears away
Limpe suas lágrimas.
Limpe suas lágrimas.
I’ll wipe your tears away
Vou limpar suas lágrimas
Vou limpar suas lágrimas
I’ll wipe your bloodshot eyes
Vou limpar os seus olhos vermelhos.
Vou limpar os seus olhos vermelhos.
Sunday, bloody Sunday
Domingo, sangrento domingo
Domingo, sangrento domingo
And it’s true we are immune
E é verdade que somos imunes
E é verdade que somos imunes
When fact is fiction and TV reality
Quando o fato é ficção e a realidade da TV.
Quando o fato é ficção e a realidade da TV.
And today the millions cry
E hoje milhões choram
E hoje milhões choram
We eat and drink while tomorrow they die
Comemos e bebemos enquanto eles morrem amanhã
Comemos e bebemos enquanto eles morrem amanhã
The real battle just begun
A batalha real apenas começou
A batalha real apenas começou
To claim the victory Jesus won
Para reivindicar a vitória de Jesus
Para reivindicar a vitória de Jesus
On
No…
No…
Sunday, bloody Sunday
Domingo, sangrento domingo
Fonte:minilua.com
Domingo, sangrento domingo